PRETÉRITO PERFECTO DE INDICATIVO
1. Употреба:
Означава минало завършено действие, предхождащо момента на говорене.
Употребява се за изразяване на:
I. Завършено действие във все още не изтекъл период от време, включващ момента на говорене.Продължителността на този период не е от значение. Действието може да бъде еднократно или повтарящо се, но не и обичайно. В този случай, често се употребява със следните словосъчетания и наречия за време:
hoy; este día; esta mañana; esta tarde; esta semana; este fin de semana; este mes; este verano; este otoño; este año; este siglo; todavía; ya; hasta ahora; hasta el momento; últimamente; varias veces; en mi vida; aún; nunca; jamas; siempre и др. |
Тези наречия може да не са изрично упоменати, а да се разбират от контекста.
Образуване: Preterito perfecto се образува с помощта на съответната форма на спомагателния глагол haber и миналото причастие на пълнозначния глагол:
число |
л. |
I – во спрежение |
II – ро спрежение |
III – то спрежение |
hablar |
beber |
vivir |
||
Ед. Ч. |
1л. 2л. 3л. |
he hablado has hablado ha hablado |
he bebido has bebido ha bebido |
he vivido has vivido ha vivido |
Мн. Ч. |
1л. 2л. 3л. |
hemos hablado habéis hablado han hablado |
hemos bebido habéis bebido han bebido |
hemos vivido habéis vivido han vivido |
Неправилни причастия:
abrir |
abierto |
cubrir |
cubierto |
descubrir |
descubierto |
morir |
muerto |
volver |
vuelto |
devolver |
devuelto |
resolver |
resuelto |
romper |
roto |
escribir |
escrito |
ver |
visto |
haces |
hecho |
decir |
dicho |
Примери: Nunca ha sido muy puntual. – Никога не е бил много точен.
Últimamente he trabajo mucho – Напоследък работих много.
Esta semana hemos ido dos veces a Madrid. – Тази седмица ходихме два пъти до Мадрид.
- ¿A qué hora ha salido hoy de casa? – В колко часа излезе днес от вкъщи?
- He salido a las ocho de la mañana. – Излязох в осем часа сутринта
II. Действие в миналото, когато времето на действие не е определено
Примери: Lo que tú has hecho, yo no puedo olvidarlo. /Lo que tú has hecho, yo no puedo lo olvidar/ – Това, което ти направи, аз не мога да го забравя.
- ¿Has visto esta película? – Гледал ли си /гледа ли/ този филм?
- No, (todavía) no la he visto – Не, все още не съм.
- ¿Has comprado el manual de español? – Купи ли учебника по испански ?
- No, lo he comprado (todavía, aún) – Не съм го купил (все още).
III. Току-що извършено действие.
Примери: han ido a la farmacia, ahora mismo vuelven. – Отидоха до аптеката, ей сега ще се върнат.
Ha vuelto hace un momento (hace un momento que ha vuelto). – Преди малко се върнаха.
Preterito perfecto се превежда на български, както с минало неопределено време, така и с минало свършено време, в зависимост от контекста.